Miguel Ángel desierto donde se ven los Hércules
Mezclarse con los Cristos, y alzarse muy erguidos
Poderosos fantasmas que en aquellos crepúsculos
Desgarran su sudario estirando sus dedos;
Furias de boxeador, impudicias de fauno,
Tú que no despreciaste la belleza en los pícaros,
Gran corazón soberbio, hombre amarillo y débil,
Puget, de los forzados melancólico rey;
Watteau, ese carnaval donde tanta alma ilustre,
Como las mariposas vaga resplandeciendo,
Fresca y ligera escena que alumbran las arañas
Arrojando locura a ese baile que gira;
Goya, una pesadilla llena de incertidumbres,
De fetos que se cuecen en medio de aquelarres,
De viejas al espejo y muchachas desnudas,
Tentando a los demonios al ajustar sus medias;
………………………………………………..
(*) fragmento de poesía de Charles Baudelaire
« lieu vague où l’on voit » […] « se lever tout droits
Des fantômes puissants qui dans les crépuscules
Déchirent leur suaire en étendant leurs doigts ;
Colères de boxeur, impudence de faune,
Toi qui sus ramasser la beauté des goujats
Grand cœur gonflé d’orgueil, homme débile et jaune,
Puget, mélancolique empereur des forçats
Watteau, ce carnaval où bien des cœurs illustres,
Comme des papillons errent en flamboyant,
Décors frais et légers éclairés par des lustres
Qui versent la folie à ce bal tournoyant;
Goya, cauchemar plein de choses inconnues
De fœtus qu’on fait cuire au milieu des sabbats
De vieilles au miroir et d’enfants toute nues
Pour tenter les démons ajustant bien leur bas;
Goya, "Maja y Celestina al balcón" |
Watteau, "Fiesta del amor" |
Miguel Angel, "Crucifixión" |
No hay comentarios:
Publicar un comentario